(小說)光之國度

前陣子去公共圖書館還書,突然發現自己很久沒在網下看中文小說了,於是就借了一本合眼緣的回來,它就是恩田陸的《光之國度》。

雖然嚴格來說這是一本翻譯小說,原文當然是日文,但是譯者中文水平是我見過的小說譯者之中最有印象地高,所以也要提一下這位譯者:高詹燦。第一個我要讚的,是他沒有沿用小說原名(《光之帝國》)。就如寫【解說】的久美沙織所言,《光之帝國》的書名令人誤解以為這是一個「以數萬年為單位、描述人類的未來史、舞台遠至遙遠另一端的銀河盡頭,帝國軍和叛亂軍或是革命軍打得如火如荼,但是最後仍然是『光』贏得勝利」,叫人未看先累。

是的,就如同作者所言,城市人不時會覺得做人做累了,殘酷的東西看夠了,痛苦的東西不想再碰了,只是想要像浸溫泉那樣輕鬆一下,靜一下,休息一下。這本書的文風令人想要每天看一點,像是行山時沿途優美的風景,令人不會想要全速跑過那樣。

這本治癒系小說由短篇故事組成,不過故事的世界觀是共通的,沒有什麼複雜艱深的設定,劇情簡單,入口容易,而且人物性格都偏向沉靜理智,故事充滿靈氣和智慧的風格,沒有任何的「殺必死」,口味是十級的「溫」。但是這樣「平淡」的風格,卻連一場沒什麼鬼巧天工橋段的告白戲,也可以寫得非常有趣,看得人心裡溫暖。

超能力題材大家都在acg裡看多了。可是acg那邊的做法,做一次很震撼,第二回就會審美疲勞,這時候《光之國度》就像在雜亂的顏色拼紙裡的一透陽光。要人看完之後,還想要看之後的(的確有續集),而且,慢慢來不要緊,壓力全無。

在acg裡,經常看到「沒有發展出合適自己的文化」的超能力人士轟轟烈烈跌跌碰碰的人生,近期經典之作是《絕對可憐children》以及《學園愛麗斯》。看完《光之國度》,就會尤其感受到真真正正的「文化」是什麼一回事,尤其身為一個看慣了acg演譯同一個題材的方法的香港人。

是的,這個故事最突出的一點,其實是令讀者從內心感受到「有文化」和「沒有文化」的分別(也就是「文化」的真髓),感受完之後,甚至可能會說不出自己感受的是什麼確切的東西——這是故事的最高感化的境界。相對而言,「超能力」的設定背景,只是一塊襯布、一個令讀者保持好奇心、不斷輸出「有趣的故事」的裝置。

文化的真髓不是儀式禮節,不是節日,甚至不是藝術,而是一種帶領人接近在生時的幸福、可以不斷傳承的智慧,以及一套可以持續發展的文明模式。

這就是《光之國度》透過一個個圍繞「常野一族」的超能力者的故事,為讀者們帶來的「光」。

題目 : 閱讀報告 - 部落格分类 : 小說文學

tag : 光之國度 恩田陸

留言

好大压力……

發表留言

只對管理員顯示

引用


引用此文章(FC2部落格用戶)

自我介紹

溫的若

Author:溫的若
人類有很多不同的屬性,有一兩種偏離正常(就當是十分之一吧)是很平常的。假設人有5種互相沒有關係的屬性,五個數值都是「正常」的機會只有一半左右。
但是如果五個數值之中,同時有三種是「不正常」的,那麼100人之中,就只有不到一人,堪稱「異界人」了。

最新文章
異界路牌
最新引用
月份存檔
最新留言
RSS連結
異界之門
加為好友

和此人成爲好友

搜尋欄
異界海關
現有人口:
2009年5月29日至今出入境總數:
異界襟章
不會吝嗇一小步
愛香港,愛民主